We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

SINGLE - Mon amie la rose (COVER Fran​ç​oise Hardy) (2014)

by Marianne Dissard

/

about

I recorded this acoustic cover of Françoise Hardy's 'Mon amie la rose' in 2014. Matt Mitchell recorded his part on acoustic guitar at his home in Tucson. Pascal Parisot engineered my vocal takes in his garden shed studio in the Montreuil suburb of Paris.



Guuzbourg, the great Dutch lover of French chanteuses, premiered it on his blog Filles Sourires fillessourires.com and it hasn't been available since except on as an obscure DailyMotion link.

I hope you like it.

m

www.instagram.com/mattguitartucson/
www.instagram.com/mariannedissard

lyrics

LYRICS FR / ENG

On est bien peu de chose / we don't mean very much
Et mon amie la rose / and my flower the rose
Me l'a dit ce matin. / told me so yesterday.

À l'aurore je suis née / I was born at sunrise
Baptisée de rosée / blessed by morning dew
Je me suis épanouie / and I bloomed in the light
Heureuse et amoureuse / happy within your love
Aux rayons du soleil / under the blue sky
Me suis fermée la nuit / When night came I folded
Me suis réveillée vieille. / and woke up old and frayed.

Pourtant j'étais très belle / Oh I was beautiful
Oui, j'étais la plus belle / the most beautiful
Des fleurs de ton jardin / flower in your bouquet.

On est bien peu de chose / We don't mean very much
Et mon amie la rose / and my flower the rose
Me l'a dit ce matin. / told me so yesterday.
Vois le dieu qui m'a faite / The gods who wanted me
Me fait courber la tête / now laugh at my fading.
Et je sens que je tombe / I feel myself falling,
Et je sens que je tombe / I feel myself falling.
Mon cœur est presque nu / My heart has gone silent.
J'ai le pied dans la tombe / I've stepped into the grave.
Déjà je ne suis plus. / Already I've not sense.
Tu m'admirais hier / How you admired me,
Et je serai poussière / but my ashes arise
Pour toujours demain. / in the smoke in moonrise.

On est bien peu de chose / We don't mean very much
Et mon amie la rose / and my flower the rose
Est morte ce matin / passed away yesterday.
La lune cette nuit / The moon was shining bright
A veillé mon amie. / over my beloved friend,
Moi en rêve j'ai vu / and in my dreams I saw my friend
Éblouissante et nue / so beautiful
Son âme qui dansait / Her soul rising in joy
Bien au-delà des nues / beyond the deepest clouds
Et qui me souriait. / and her smile is for me.

Croit, celui qui peut croire / Believe it if you can.
Moi, j'ai besoin d'espoir / As for me, I need hope
Sinon je ne suis rien / otherwise, I"m nothing.
Ou bien si peu de chose / I don't mean very much
C'est mon amie la rose / and my flower the rose
Qui l'a dit hier matin / told me so yesterday.

credits

released December 18, 2014


Poem written by Cécile Caulier and Jacques Lacome, originally performed in song by French singer Françoise Hardy in 1964. It became one of Hardy's most popular songs, and was collected on her album Mon amie la rose. The song was written in response to the death of actress Sylvia Lopez from leukemia in 1959.

license

all rights reserved

tags

about

Marianne Dissard

Baroque Sonoran noir chanson from Tucson & now beyond by tumbleweed singer, street photographer, filmmaker, performer & brutally honest author.

Left her home in Tucson, Arizona for a dream boat in England. Drifted to Scotland.

“An eccentric character who releases very fine and wonderful records, in fact so eccentric she once toured the French Pyrénées on foot with a donkey” Marc Riley BBC6
... more

shows

contact / help

Contact Marianne Dissard

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this track or account

Marianne Dissard recommends:

If you like Marianne Dissard, you may also like: